miércoles, 19 de febrero de 2014

M2 UF2 Actividad 4



En esta entrada adjunto el resumen que consensuamos en mi grupo, el grupo 1, como el más adecuado, y las actividades que hemos propuesto para evitar la interferencia pragmática.

Resumen del texto: "Fenómenos de interferencia pragmática” (M. V. Escandell)
Las interferencias pragmáticas se producen cuando el aprendiz aplica a la lengua meta los supuestos y las pautas de conducta de la propia lengua (o de otra previamente adquirida).
Las de tipo pragmalingüístico consisten en el uso en la L2 de una fórmula (gramatical) de la L1, con un significado que en la nueva lengua no tiene. Afecta especialmente a aspectos más convencionalizados y ritualizados y a veces son relativamente fáciles de detectar, aunque no tanto en los casos en los que existen estrategias comunes a ambas lenguas.
Las interferencias sociopragmáticas consisten en el traslado a otra lengua de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento propias de otra cultura. Tiene que ver con la manera en que se conceptualiza la conducta adecuada en cada cultura. Conviene conocer los supuestos culturales que rigen la interacción en las lenguas originales de los alumnos, y ser conciente de su alto grado de fijación y dificultad para desterrarlos, mayores que los de un error por interferencia gramatical.

Hemos seleccionado varias actividades que podrían ayudar a evitar las interferencias pragmáticas, estas tres son las que queremos compartir con todos los grupos:
- Saber y poder: está diseñada para estudiantes de español de lengua materna inglesa o alemana. El objetivo es evitar el malentendido que se produce cuando estos estudiantes confunden poder + infinitivo con saber + infinitivo cuando quieren expresar la capacidad, habilidad o conocimientos, o bien su falta, para hacer algo (poder nadar en vez de saber nadar) por lo tanto una interferencia de tipo pragmalingüístico.
ir aquí para consultar la actividad

- Llegan visitas: esta actividad está tomada de un manual de clase y podría ayudar a evitar interferencias de tipo sociopragmático ya que muestra la muy española costumbre de realizar, como respuesta a un halago, un comentario que reste importancia a la cosa halagada. Aunque nos parece que el profesor debería comentar la no universalidad en el mundo hispanoparlante de esta costumbre.
(ver pdf adjunto, pie de página)

- Más que una despedida: consiste en un debate en el aula sobre el momento de la despedida en España, que suele extenderse mucho más que en otras culturas, partiendo de la lectura de un texto, nos parece que puede ayudar a evitar interferencias de tipo sociopragmático.
ir aquí para consultar la actividad

Otras actividades que han propuesto otros grupos y que me han parecido interesantes son:

 "Lo que se come se cría"

ir aquí para ver la actividad

"¿Quedamos para tomar algo?"

ir aquí para ver la actividad
 
 
"La amabilidad, puerta a la interculturalidad"

ir aquí para ver la actividad

 

El resumen que se eligió por consenso entre todos los miembros del curso como el mejor, ya que se ceñía a las diez líneas en las que se nos pedía que resumieramos el texto y además era claro, ha sido el del grupo 4. Lo adjunto a continuación: 

V. Escandell, explica en su texto en qué consiste la interferencia pragmática, distinguiendo dos tipos: las pragmalingüísticas (uso en una lengua de fórmulas y estrategias comunicativas propias de otra) y las sociopragmáticas (traslado a una lengua de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento propias de otra cultura). La importancia de este fenómeno radica en que, de no ser detectado, puede derivar en interpretaciones erróneas respecto al comportamiento comunicativo de miembros de otras culturas. Esto tendrá consecuencias directas en la enseñanza de lenguas, convirtiendo en necesario que el docente sepa identificar, no sólo los errores debidos a interferencias de tipo gramatical, sino también y sobre todo los derivados de interferencias pragmáticas, siendo necesario, a su vez, que adopte una metodología que facilite a los alumnos el aprendizaje de los principios que rigen en la cultura de la nueva lengua.

¿Cree que un enfoque que dé importancia a la práctica funcional puede ayudar a evitar las interferencias pragmáticas? Razone su respuesta en un máximo de 5 líneas.
Sí, porque es a partir esta práctica como mejor pueden presentarse situaciones de la vida real o representativa de ésta en las cuales el estudiante podría verse expuesto a este fenómeno de interferencia pragmática, ayudándolo, así, a identificarlo y a poder actuar en consecuencia. El conocimiento la cultura y del uso adecuado de las funciones comunicativas de la lengua que aprende, será lo que permitirá al estudiante poder adaptar el comportamiento lingüístico propio a los parámetros propios de la nueva lengua.

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario